อันนี้ครบทุกท่อนแต่มันส์สู้ร้องสดไม่ได้ กดตามลิ้งนี้ นะ
浪花節だよ人生は (The video's owner prevents external embedding)
ไปเจอความหมายของเพลงนี้เลยเอามาเติม แปลโดยคุณฮาทสึ: นานิวะบุชิ เป็นสไตล์เพลงชนิดหนึ่งที่นิยมมากๆในสมัยเอโดะ Naniwa Bushi dayo Jinsei wa: ชีวิตก็คือนานิวะบุชิ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Nome to iwarete sunao ni nonda เขาบอกให้ฉันดื่ม ฉันก็ดื่มอย่างว่าง่ายKata o dakarete sono ki ni natta พอเขาโอบไหล่ ฉันก็เคลิบเคลิ้มBaka na deai ga riko ni bakete yoseba iino ni hitomeboreทั้งที่ไม่ควรปล่อยให้การพบกันที่ไร้สาระกลายเป็นเรื่องที่มีคุณค่าจนเป็นรักแรกพบแท้ๆNaniwa-bushi dayo, onna no, onna no jinsei wa โอ้ ชีวิตของผู้หญิงก็เปรียบดั่งเพลงนานิวะบุชิ Uso wa dareka ga oshiete kureru
ใครสักคนช่วยสอนวิธีโกหกให้ฉันหน่อย
Koi mo dareka ga mitsukete kureru
ใครสักคนที่จะช่วยค้นหารักให้แก่ฉันด้วย
Sonna dareka ni furimawa saretekieta onna ga mata hitori
มีผู้หญิงอีกคนแล้วที่ต้องพึ่งพิงใครสักคนคนนั้นจนหายลับไป
Naniwa-bushi dayo, onna no, onna no jinsei wa
โอ้ ชีวิตของผู้หญิงก็เปรียบดั่งเพลงนานิวะบุชิ
Saite shibonde suterare mashita เบ่งบาน ร่วงโรย และถูกทิ้งAtte wakarete akirame mashitaพบพาน ลาจาก และสิ้นหวังHito no nasake ni tsukamari nagaraตัวฉันที่ถูกจับกุมด้วยความเมตตาของผู้อื่นOreta nasake no eda de shinuต้องตายเพราะกิ่งก้านของความสงสารที่หักงอ Naniwa-bushi dayo, onna no, onna no jinsei wa --โอ้ ชีวิตของผู้หญิงก็เปรียบดั่งเพลงนานิวะบุชิ