[ สุขใจ ดอท คอม บ้านหลังเล็กอันแสนอบอุ่น ] ธรรมะ พุทธประวัติ ฟังธรรม ดูหนัง ฟังเพลง เกมส์ เบาสมอง ดูดวง สุขภาพ สารพันความรู้
22 ธันวาคม 2567 17:39:28 *
ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน

เข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และระยะเวลาในเซสชั่น
 
  หน้าแรก   เวบบอร์ด   ช่วยเหลือ ห้องเกม ปฏิทิน Tags เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก ห้องสนทนา  
บุคคลทั่วไป, คุณถูกห้ามตั้งกระทู้หรือส่งข้อความส่วนตัวในฟอรั่มนี้
Fuck Advertise !!

หน้า: [1]   ลงล่าง
  พิมพ์  
ผู้เขียน หัวข้อ: Enka เอ็งคะ เปลี่ยนบรรยากาศมาฟังเพลง ลูกทุ่งญี่ปุ่น กัน  (อ่าน 4667 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 3 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้
มดเอ๊ก
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 14
*

คะแนนความดี: +8/-1
ออฟไลน์ ออฟไลน์

Thailand Thailand

กระทู้: 5162


ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP Windows XP
เวบเบราเซอร์:
MS Internet Explorer 7.0 MS Internet Explorer 7.0


ดูรายละเอียด
« เมื่อ: 29 มิถุนายน 2553 08:54:14 »

เมื่อวานไปอ่านบันทึกhttp://gotoknow.org/blog/ithink/186967ขอมอบดอกไม้...ให้คุณ ของบก.ธวัชชัยมา เจอเพลงฮานะที่ชื่นชอบ เลยตามไปฟังต่อก็พบกรุเพลงญี่ปุ่นโบราณหรือเอ็งคะเต็มไปหมด หลายเพลงเคยได้ยิน บางเพลงก็พึ่งจะเคยฟังครั้งแรกแต่ก็เพราะดี เป็นสไตล์เพลงลูกทุ่งของญี่ปุ่นเขา ร้องยากสุดๆ เหมือนเพลงลูกทุ่งบ้านเราที่มีเอื้อนลูกคอสารพัด ลองฟังดู นำมาฝากหลายเพลงทีเดียว

เพลงแรก Naniwa Bushi Dayo Jinsei Wa (浪花節だよ人生は) ร้องโดยคุณโฮโซคาว่า ทาเคชิ เป็นการแสดงสด สนุกสนานมาก (แต่ร้องหายไปท่อนนึง)



Teresa Teng 鄧麗君 浪花節だよ人生は NANIWA BUSHI DAYO JINSEI WA

Share this topic on AskShare this topic on DiggShare this topic on FacebookShare this topic on GoogleShare this topic on LiveShare this topic on RedditShare this topic on TwitterShare this topic on YahooShare this topic on Google buzz

« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 17 กุมภาพันธ์ 2554 17:23:13 โดย มดเอ๊ก » บันทึกการเข้า

ทิ นัง มิไฮ นัง มิจะนัง ทิกุนัง แปลว่า
ที่นั่ง มีให้นั่ง มึงจะนั่ง ที่กูนั่ง ทิ้งไว้เป็น
ปริศนาธรรม นะตะเอง
มดเอ๊ก
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 14
*

คะแนนความดี: +8/-1
ออฟไลน์ ออฟไลน์

Thailand Thailand

กระทู้: 5162


ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP Windows XP
เวบเบราเซอร์:
MS Internet Explorer 7.0 MS Internet Explorer 7.0


ดูรายละเอียด
« ตอบ #1 เมื่อ: 29 มิถุนายน 2553 08:54:49 »

 
อันนี้ครบทุกท่อนแต่มันส์สู้ร้องสดไม่ได้
 
 กดตามลิ้งนี้ นะ
 
浪花節だよ人生は (The video's owner prevents external embedding)
 
ไปเจอความหมายของเพลงนี้เลยเอามาเติม แปลโดยคุณฮาทสึ:
นานิวะบุชิ เป็นสไตล์เพลงชนิดหนึ่งที่นิยมมากๆในสมัยเอโดะ
 
Naniwa Bushi dayo Jinsei wa: ชีวิตก็คือนานิวะบุชิ
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
Nome to iwarete sunao ni nonda
เขาบอกให้ฉันดื่ม ฉันก็ดื่มอย่างว่าง่าย
Kata o dakarete sono ki ni natta
พอเขาโอบไหล่ ฉันก็เคลิบเคลิ้ม
Baka na deai ga riko ni bakete yoseba iino ni hitomebore
ทั้งที่ไม่ควรปล่อยให้การพบกันที่ไร้สาระกลายเป็นเรื่องที่มีคุณค่าจนเป็นรักแรกพบแท้ๆ
Naniwa-bushi dayo, onna no, onna no jinsei wa
โอ้ ชีวิตของผู้หญิงก็เปรียบดั่งเพลงนานิวะบุชิ
 
Uso wa dareka ga oshiete kureru
ใครสักคนช่วยสอนวิธีโกหกให้ฉันหน่อย
Koi mo dareka ga mitsukete kureru
ใครสักคนที่จะช่วยค้นหารักให้แก่ฉันด้วย
Sonna dareka ni furimawa saretekieta onna ga mata hitori
มีผู้หญิงอีกคนแล้วที่ต้องพึ่งพิงใครสักคนคนนั้นจนหายลับไป
Naniwa-bushi dayo, onna no, onna no jinsei wa
โอ้ ชีวิตของผู้หญิงก็เปรียบดั่งเพลงนานิวะบุชิ


Saite shibonde suterare mashita
เบ่งบาน ร่วงโรย และถูกทิ้ง
Atte wakarete akirame mashita
พบพาน ลาจาก และสิ้นหวัง
Hito no nasake ni tsukamari nagara
ตัวฉันที่ถูกจับกุมด้วยความเมตตาของผู้อื่น
Oreta nasake no eda de shinu
ต้องตายเพราะกิ่งก้านของความสงสารที่หักงอ
 
Naniwa-bushi dayo, onna no, onna no jinsei wa --
โอ้ ชีวิตของผู้หญิงก็เปรียบดั่งเพลงนานิวะบุชิ
บันทึกการเข้า

ทิ นัง มิไฮ นัง มิจะนัง ทิกุนัง แปลว่า
ที่นั่ง มีให้นั่ง มึงจะนั่ง ที่กูนั่ง ทิ้งไว้เป็น
ปริศนาธรรม นะตะเอง
มดเอ๊ก
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 14
*

คะแนนความดี: +8/-1
ออฟไลน์ ออฟไลน์

Thailand Thailand

กระทู้: 5162


ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP Windows XP
เวบเบราเซอร์:
MS Internet Explorer 7.0 MS Internet Explorer 7.0


ดูรายละเอียด
« ตอบ #2 เมื่อ: 29 มิถุนายน 2553 08:55:14 »

เพลงที่สอง Namida Wo Daita Wataridori (涙を抱いた渡り鳥) ร้องโดยคุณซุเซนจิ คิโยโกะ เจ๋งเหมือนกันนะเพลงนี้


<a href="http://www.youtube.com/watch?v=zatN5Zlv3ts&amp;feature=player_embedded" target="_blank" class="aeva_link bbc_link new_win">http://www.youtube.com/watch?v=zatN5Zlv3ts&amp;feature=player_embedded</a>
บันทึกการเข้า

ทิ นัง มิไฮ นัง มิจะนัง ทิกุนัง แปลว่า
ที่นั่ง มีให้นั่ง มึงจะนั่ง ที่กูนั่ง ทิ้งไว้เป็น
ปริศนาธรรม นะตะเอง
มดเอ๊ก
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 14
*

คะแนนความดี: +8/-1
ออฟไลน์ ออฟไลน์

Thailand Thailand

กระทู้: 5162


ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP Windows XP
เวบเบราเซอร์:
MS Internet Explorer 7.0 MS Internet Explorer 7.0


ดูรายละเอียด
« ตอบ #3 เมื่อ: 29 มิถุนายน 2553 08:55:38 »

เพลงสุดท้ายนี่แถม ไม่เข้าพวก Enka ออกแนวสตริงแล้ว แต่ชอบ Kita Sakaba (北酒場) ร้องโดยคุณโฮโซคาว่า ทาเคชิ เจ้าเก่า คนเดียวกับคลิปแรก เพลงนี้ตอนเด็กๆ ดังมากทีเดียว ได้ยินบ่อย


細川たかし 北酒場




http://gotoknow.org/blog/littlecorner/240075
บันทึกการเข้า

ทิ นัง มิไฮ นัง มิจะนัง ทิกุนัง แปลว่า
ที่นั่ง มีให้นั่ง มึงจะนั่ง ที่กูนั่ง ทิ้งไว้เป็น
ปริศนาธรรม นะตะเอง
มดเอ๊ก
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 14
*

คะแนนความดี: +8/-1
ออฟไลน์ ออฟไลน์

Thailand Thailand

กระทู้: 5162


ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP Windows XP
เวบเบราเซอร์:
MS Internet Explorer 7.0 MS Internet Explorer 7.0


ดูรายละเอียด
« ตอบ #4 เมื่อ: 29 มิถุนายน 2553 08:56:18 »

ซูซาน 007
        แวะมาฟังเพลงลูกทุ่งญี่ปุ่น เยี่ยมมากๆ โดยเฉพาะเพลงแรก และเพลงที่สอง (ร้องได้อารมณจริงๆ) ส่วนเพลงที่สามหายไปแล้ว (โฮ)
        ขอบคุณสำหรับเนื้อเพลง Subaru + คำแปลครับ บันทึกสมบูรณ์ไปเลย!
        สงสัยต้องทำให้วันนี้เป็นวันเพลงญี่ปุ่นครับ นำ เอ็มพีสาม เพลงหน้ากากเสือมาฝาก (เกิดทันป่ะ? อิอิ)
       
ดาวน์โหลดเพลง

พี่ชิว 2509 (รุ่นหน้ากากเสือง่ะ :-P)
บันทึกการเข้า

ทิ นัง มิไฮ นัง มิจะนัง ทิกุนัง แปลว่า
ที่นั่ง มีให้นั่ง มึงจะนั่ง ที่กูนั่ง ทิ้งไว้เป็น
ปริศนาธรรม นะตะเอง
มดเอ๊ก
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 14
*

คะแนนความดี: +8/-1
ออฟไลน์ ออฟไลน์

Thailand Thailand

กระทู้: 5162


ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP Windows XP
เวบเบราเซอร์:
MS Internet Explorer 7.0 MS Internet Explorer 7.0


ดูรายละเอียด
« ตอบ #5 เมื่อ: 29 มิถุนายน 2553 08:56:39 »

Enka Singer OTOWA SHINOBU
บันทึกการเข้า

ทิ นัง มิไฮ นัง มิจะนัง ทิกุนัง แปลว่า
ที่นั่ง มีให้นั่ง มึงจะนั่ง ที่กูนั่ง ทิ้งไว้เป็น
ปริศนาธรรม นะตะเอง
คำค้น:
หน้า: [1]   ขึ้นบน
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  


คุณ ไม่สามารถ ตั้งกระทู้ได้
คุณ ไม่สามารถ ตอบกระทู้ได้
คุณ ไม่สามารถ แนบไฟล์ได้
คุณ ไม่สามารถ แก้ไขข้อความได้
BBCode เปิดใช้งาน
Smilies เปิดใช้งาน
[img] เปิดใช้งาน
HTML เปิดใช้งาน

Powered by MySQL Powered by PHP
Bookmark and Share

www.SookJai.com Created By Mckaforce | Sookjai.com Sitemap | CopyRight All Rights Reserved
Mckaforce Group | Sookjai Group
Best viewed with IE 7.0 , Chrome , Opera , Firefox 3.5
Compatible All OS , Resolution 1024 x 768 Or Higher
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.324 วินาที กับ 31 คำสั่ง

Google visited last this page 16 พฤศจิกายน 2567 04:08:21